“Il vento balsamico delle parole del Baghawan”, il primo video
Vi presentiamo il primo video Muni Gyana del progetto “Il vento balsamico delle parole del Baghawan”, frutto di una rilevante fatica del centro Muni Gyana, sostenuto con i fondi dell’8 per mille dall’Unione Buddhista Italiana.
Il primo video degli insegnamenti del XIV Dalai Lama è disponibile da oggi sulla piattaforma e-learning del sito web del centro, che è stato aggiornato in una ottica di comunicazione integrata. Siamo già pronti, e lo mettiamo a disposizione per il beneficio di tutti in modo da dare la possibilità a tutti gli italiani di preservare nella loro lingua, per questa e le generazioni future, una traduzione accurata degli insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama.
Questo progetto darà la possibilità di produrre anche una collana di insegnamenti, “I diciotto commentari di Lamrim”.
La genesi del Vento balsamico delle parole del Baghawan risiede in quanto è accaduto a partire dal 2002, quando Sua Eccellenza Ling Rinpoche chiese a Sua Santità il Dalai Lama di dare insegnamenti sugli Otto Grandi Trattati di Lamrim nelle tre grandi sedi di apprendimento nel sud dell’India: i monasteri di Sera, Drepung e Ganden. Nel 2011 anche il monastero di Gaden Shartse chiese a Sua Santità di donare gli insegnamenti di Lamrim. Sua Santità accettò e nel novembre 2012 iniziò i suoi insegnamenti su questi Otto Grandi Lamrim e su altri dieci trattati di Jangchup Lamrim.
La tradizione Lamrim (Stadi del Sentiero) presenta una coltivazione sistematica, passo dopo passo, del sentiero buddhista verso l’illuminazione dal punto di vista dei “tre individui”. Prima conduce gli studenti attraverso le fasi delle due motivazioni spirituali inferiori – gli individui che aspirano a una migliore rinascita, e poi quelli che aspirano alla liberazione individuale. Culmina nella presentazione del cammino per coloro che praticano dal punto di vista della più alta motivazione spirituale, il Mahayana – coloro che aspirano a raggiungere l’illuminazione a beneficio di tutti gli esseri viventi.
I testi di Lamrim si concludono poi normalmente con una breve citazione introduttiva del tantra.
La tradizione Lamrim ha avuto origine da Jowo Je Atisha (982 – 1054), uno dei più grandi studiosi buddhisti indiani, quando fu invitato in Tibet con la richiesta di riassumere e chiarire gli elementi chiave distillati dagli insegnamenti di Shakyamuni Buddha (il Kangyur) e dai commenti indiani che spiegano gli insegnamenti del Buddha (il Tengyur).
La risultante Lampada di Atisha per il Cammino verso l’Illuminazione è diventata il prototipo e la base testuale principale della tradizione Lamrim. Successivamente è stata adottata da tutte le scuole del buddismo tibetano.
Dopo il commento di Je Tsong Khapa (1357-1419), Il Grande Trattato sulle tappe del Cammino verso l’Illuminazione, il Lamrim divenne parte integrante degli insegnamenti della Scuola di Gelug. La serie di testi Lamrim più piccoli e più grandi di Je Tsong Khapa sono ora alcuni degli esempi più noti di Lamrim. Oltre a questi testi fondamentali, molti commenti Lamrim sono stati scritti da Kadam e Gelug lamas, compresi i diciotto commenti Lamrim che Sua Santità il Dalai Lama ha insegnato durante gli Insegnamenti Lamrim di Jangchup.
Il traduttore è Fabrizio Pallotti (Champa Pelgye), che studia e pratica il Buddhismo dal 1979. Ordinato monaco novizio da Geshe Champa Gyatso nel 1981 e e pienamente ordinato da Sua Santità il Dalai Lama nel 1982, sotto la guida di Lama Yeshe ha svolto le funzioni di SPC all’Istituto Lama Tzong Khapa.
Dopo aver completato 14 anni di vita monastica, si è dedicato alla traduzione degli insegnamenti orali accompagnando molti Lama e ricevendo insegnamenti da loro. Dal 1998, ha vissuto permanentemente con Kyabje Ribur Rinpoche, fino alla sua morte.
In seguito, su richiesta di Lama Zopa Rinpoche, è tornato all’Istituto Lama Tzong Khapa come traduttore tibetano-inglese per il Master Program, funzione che ha svolto fino alla fine del 2016. Da molti anni è il traduttore italiano ufficiale di Sua Santità il Dalai Lama. Pallotti si occupa principalmente del programma di traduzione e pubblicazione di testi di scienza, filosofia e pratica buddhista e degli insegnamenti di Sua Santità il Dalai Lama, insegna l’Educazione del Pensiero e l’Igiene Emotiva e il Lam RIm Esperienziale, all’istituto Lama Tzong Khapa e in altri centri buddhisti.